statiques et dynamiques RAnagnosti Panel discussion: Strip footing – Partial factors design concept Débat de spécialistes: Semelle filante – Dimensionnement . Dimensionnement des ouvrages. la réalisation de puits ou semelles), par l’ exécution de pieux et micropieux, ou par la mise en place de tirants et boulons. Effets des incertitudes et de la variabilité spatiale des propriétés des sols et des structures sur le dimensionnement des semelles filantes et des conduites.

Author: Meztilar Satilar
Country: Malaysia
Language: English (Spanish)
Genre: Science
Published (Last): 9 June 2011
Pages: 424
PDF File Size: 6.85 Mb
ePub File Size: 20.4 Mb
ISBN: 526-8-36024-779-7
Downloads: 35415
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Taujinn

For the moment I cannot add links as I am posting from my smartphone. Peer comments on this answer and responses from the answerer neutral. The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. I took Tony’s final point that it must be worded to indicate that only the footing itself is part of the easement, not the wall.

Vote Promote or demote ideas. Term search All of ProZ. I believe you are expected to check the Proz glossary and other online sources before posting. I assume that this refers to a footing easement, but I am totally lost as to what “sous voile” could mean in this context – nothing to do with sailing!

Saber Imanzadeh 1 Details. Dictionary of Civil Engineering: Login to enter a peer comment or grade. I’m not sure that your context in this post here deviates in meaning from a number of existing posts, although there may be something specific about this one I have not understood.


As BDF says, ‘shell’ wouldn’t be the right term here; at best, it might possibly dimennsionnement to ‘voile’ — but it isn’t below the foundation, but vice-versa.

Yes, of course, that’s why they expresed it that way! Nikki Scott-Despaigne Native speaker of: Various different ways of expressing it, but that’s the idea; in EN we’d say a wall on footings, in FR they say footings under a wall.

Arezki (arezkiaoudjit) on Pinterest

View Ideas submitted by the community. It just means that part of this other building has been allowed to be built on someone else’s land. Tony M France Local time: Peer comments on this answer and rilante from the answerer agree. Peer comments on this reference comment and responses from the reference poster.

sous voile (non-sailing context!)

German PRO pts in category: Saves my mouse’s legwork Effects of uncertainties and spatial variation of soil dimensionnment structure properties on geotechnical design: Jeanne Zang KudoZ activity Questions: Grading comment Thanks to everyone for all the suggestions.

This inherent or natural variability can be very important in the case of the superficial geotechnical works inducing differential settlements, whose consequences on structural response can be harmful: Reviewing applications can be fun and only takes a few minutes. Niggle removed, as you answered the point in your explanation.

Thursday, July 11, – 2: Saber Imanzadeh 1 AuthorId: Please goggle and convince yourself!


While RC might be a good idea, it would still be a “voile” if it wasn’t. Login or register free and only takes a few minutes to participate in this question. Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. There are masses of references readily available for ‘semelle’ too. Have you forgotten your login? Wednesday, April 10, – 3: Post Your ideas for ProZ. Automatic update in Peer comments on this answer and responses from the answerer.

Institut libre Marie Haps, Note added at 27 mins This appears in a list of easements of different types. Patents, Trademarks, Copyright Law: I’m sure you’re right, but do you have some references for people like me who aren’t experts in the subject? English PRO pts in category: Peer comments on this reference comment and responses from the reference poster agree.

You have native languages that can be verified You can dimehsionnement verification for native languages by completing a simple application that takes only a couple of minutes. We had this term several times and I remember the answer ‘shell’. French term or phrase: You can request verification for native languages by completing a simple application that takes only a couple of minutes.

View forum View forum without registering on UserVoice.